Skirmish Islands

Septembre 07, 2010, 04:44:32
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Pages: [1] 2   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: The story  (Lu 1870 fois)
0 Membres et 1 Invité sur ce fil de discussion.
Mattamore
Administrator
Titan
*****

Popularité : 60
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1918


70284332
Voir le profil WWW
« le: Novembre 18, 2008, 04:24:29 »

200 saphirs à celui qui me traduira de façon propre l'histoire du jeu. Je prends allemand et anglais Sourire
Attention si il y a plusieurs prétendants, seul le meilleur sera gardé.
Merci d'avance

Citation
Posté sur une colline, je guettais anxieux les préparatifs de la grande bataille qui s’annonçait sur la plaine en contrebas. Spartiates, Athéniens. Depuis mon enfance, ces deux peuples ont toujours été associés dans mon esprit à la guerre, la haine réciproque, et la destruction.

L’origine de cette confrontation ? Je ne pourrais le dire. D’ailleurs, personne ne doit en être capable maintenant. La guerre fait rage depuis tant de temps, que même les anciens ne peuvent se souvenir de sa genèse. Il existe tant de versions, d’histoires. La plus plausible met en jeu deux frères jumeaux, séparés à leur naissance, fruits de la passion charnelle qu’éprouvèrent une nuit le Roi Egée et la déesse de l’Amour, Aphrodite. Le premier, fut placé dans une famille de la haute aristocratie Athénienne, tandis que le second fut élevé par le roi Sparte de l’époque.

Eris, déesse de la discorde, sema le trouble chez les deux jeunes garçons, qui entraîna une aversion mutuelle puis une haine profonde. A la mort d’Egée, ses deux fils alors d’âge mur, revendiquèrent chacun la souveraineté des innombrables îles alors sous le pouvoir de leur père. Chaque peuple eu tôt fait de se rallier à leur prince respectif, et entrèrent en guerre. Les îles, alors prospères, devinrent un immense champ de bataille et chaque morceau de terre était sujet à affrontement. On se battait dans les champs, dans les collines, dans les déserts, et même sur la mer. Les paysans n’avaient d’autre choix que de fuir, soit par peur pour leur vie, soit par saccage de leur terre.

Grâce aux dieux, j’avais toujours réussi à éviter ces batailles sanglantes. Mais ce jour là, j’étais empli d’une crainte indescriptible. La guerre avait finalement atteint la petite île où je vivais, et je serais bientôt moi aussi contraint de fuir mon domaine.
« Quand cela cessera-t-il ? lançais-je, dans un cri de rage lancé vers le ciel. Devrons nous attendre que la mer soit rouge du sang de nos peuples ? devrons nous sacrifier nos civilisations pour le contrôle de futiles îlots ? »

Du ciel, ne vint aucune réponse, de la plaine, vint une clameur, d’abord discrète, puis gagnant en intensité à chaque seconde. Voilà, la bataille était lancée. De mon poste d’observation, je pouvais voir la fureur dans chaque œil des combattants. La haine personnifiée. Trop abattu pour bouger, il me semblait apercevoir au loin les dieux se délecter du spectacle qu’offraient ces guerriers. La mort se promenait dans l’atmosphère, sautant de duels en duels, fauchant chaque homme qui croisait sur son chemin flèche, lance ou javelot. Les têtes sautaient, les corps s’affaissaient, et le champ de bataille devint rouge, rouge du sang de ces hommes qui auraient pu être bons amis si rien de tout ça ne s’était produit. Du fond de mes entrailles, je sentais une rage monter en moi. Elle bouillonnait, jusqu’à me faire perdre raison. Il fallait que cela cesse. Alors, je m’élançais de ma colline, tenant haut dans le ciel un bâton auquel j’avais accroché une de mes chemises blanches. Oui, c’était la solution. Tous devaient m’écouter, et arrêter cette guerre stupide qui ruine nos peuples, et les tue. C'est alors qu'un sifflement se fit entendre.

Aujourd’hui je suis mort, une flèche s’est plantée dans mon cœur il y a des années de cela.
La guerre fait toujours rage dans les Iles Egée, et sur chacune de ces îles règnent des Seigneurs qui perpétuent cet affrontement, en fin de compte fratricide.
Je devrais être en paix à présent, les affaires de ce bas monde ne me concernent plus. La folie des hommes ne devrait plus me causer de souci. Et pourtant, mon âme est tourmentée.

Pourquoi a-t-il fallu que mon fils unique joigne l’un des deux camps ?

Trouvez la réponse en vous inscrivant sans plus tarder

TRADUCTEURS AUTOMATIQUES INTERDITS
« Dernière édition: Novembre 19, 2008, 16:34:14 par Mattamore » Journalisée


Gardez toujours une Grande ouverture d'esprit car personne n'a la Connaissance Totale: soyez donc compréhensif et respectueux de l'avis des uns et des autres.
footfan
Dieu
*****

Popularité : -30
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 787



Voir le profil Courriel
« Répondre #1 le: Novembre 18, 2008, 17:17:00 »

Voilà, je me suis aidé d'un traducteur...  Roulement des yeux Mais je pense qu'on peut faire confiance :

Posted on a hill, I watched for anxious the preparations of the great battle which was announced on the plain downwards. Spartans, Athenians. Since my childhood, these two people were always associated in my spirit with the war, reciprocal hatred, and the destruction. The origin of this confrontation? I could not say it. Moreover, nobody must be able about it now. The war makes rage since as well time, as even the old ones cannot remember its genesis. There exists so much of versions, of stories. Most plausible bring into play two twin brothers, separate with their birth, fruits of carnal passion that one night King Egée and the goddess of the Love tested, Aphrodite. The first, was placed in a family of the high Athénienne aristocracy, while the second was raised by king Sparte of the time. Eris, goddess of the discord, sowed the disorder among two young boys, which involved a mutual aversion then a major hatred. With died of Egée, its two sons then of ripe age, then asserted each one sovereignty of the innumerable islands under the capacity of their father. Each people early made join with their respective prince, and entered in war. The islands, then prosperous, became an immense battle field and each piece of ground was prone to confrontation. One fought in the fields, the hills, the deserts, and even on the sea. The peasants had of another choice to only flee, either by fear for their life, or by confusion of their ground. Thanks to the gods, I had always succeeded in avoiding these bloody battles. But this day there, I was filled up of an indescribable fear. The war had finally reached the small island where I lived, and I would be soon me also constrained to flee my field. “When that will it cease? I launched, in a cry of rage launched towards the sky. Will have to expect that the sea is red blood of our people? will have to sacrifice our civilizations for the control of futile small islands? ” From the sky, no answer came, from the plain, came a clamour, initially discrete, then gaining in intensity at each second. Here is, the battle was launched. Of my observation post, I could see the fury in each eye of the combatants. Personified hatred. Too much cut down to move, it seemed me to see with far the gods délecter spectacle which these warriors offered. Death walked in the atmosphere, jumping of duels in duels, mowing each man who crossed on his way arrow, lance or javelin. The heads jumped, the bodies subsided, and the battle field became red, red blood of these men who could have been good friends if nothing of all that had occurred. Bottom of my entrails, I felt a rage to go up in me. It bubbled, until me to make lose reason. It was necessary that ceases. Then, I sprang of my hill, holding high in the sky a stick to which I had hung one of my white blouses. Yes, it was the solution. All were to listen to me, and stop this stupid war which ruins our people, and kills them. C' is then qu' a whistle was made hear. Today I died, an arrow planted myself in my heart years ago of that. The war always makes rage in the Egée Islands, and on each one of these islands in the final analysis reign of the Lords who perpetuate this confrontation, fratricidal. I should be in peace now, the businesses of this low world do not relate to me more. The madness of the men should not any more cause me concern. And yet, my heart is tormented. Why was it necessary that my only son unites one of the two camps? Find the answer by registering you without more delaying
Journalisée

À la guerre comme à la guerre !

UN POUR TOUS, TOUS POUR MATTAMORE Souriant
Vive la V2

Mattamore
Administrator
Titan
*****

Popularité : 60
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1918


70284332
Voir le profil WWW
« Répondre #2 le: Novembre 19, 2008, 03:36:09 »

C'est pas mal pour un traducteur ... tu l'as traduit où ?
Tu pourrais me faire la charte aussi ? Sourire
Journalisée


Gardez toujours une Grande ouverture d'esprit car personne n'a la Connaissance Totale: soyez donc compréhensif et respectueux de l'avis des uns et des autres.
asfell
Moderator
Titan
*****

Popularité : -9
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1050



Voir le profil Courriel
« Répondre #3 le: Novembre 19, 2008, 07:20:19 »

GREVE !! GREVE !!
On mérite un meilleur salaire !! Allez !! tous avec moi !!
"400 SAPHIRS PAR PARAGRAPHE !!!"
"400 SAPHIRS PAR PARAGRAPHE !!!"
"400 SAPHIRS PAR PARAGRAPHE !!!"

On va l'avoir notre augmentation, continuez les gars !! Grimaçant
Journalisée

~~ Une femme qui boit c'est moche, alors qu'une femme qui avale c'est beau ! ~~

Un athénien assis va plus loin que deux spartiates qui courent.
Nostra
Titan
******

Popularité : -3
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1100



Voir le profil WWW Courriel
« Répondre #4 le: Novembre 19, 2008, 10:33:45 »

Je sais pas, je trouve que ca fait trop traducteur, tout sonne faux.
Journalisée

spilou
Alliance Armée Athénienne
Serviteur
*

Popularité : -2
Hors ligne Hors ligne

Messages: 29


Voir le profil
« Répondre #5 le: Novembre 19, 2008, 10:54:48 »

Et vla la version allemande


Aus meinem Beobachtungsposten auf dem Hügel, spähte ich unruhig nach der groβe Schlacht die sich in der Ebene vorbereitete. Seitdem ich ein Kind war, verbinde ich beide Völker mit Krieg, gegenseitiger Hass und Zerstörung.

Wie diese Feindschaft angefangen hat? Ich könnte es nicht sagen. Sogar die Älteste wissen es nicht mehr. Dieses Krieg ist seit so lange ausgebrochen, dass sich keiner mehr errinern kann wie es angefangen hat. Es gibt so viele verschiedene Versionen, Geschichten. Die glaubhaftete beteiligt Zwillingsbrüder, Früchte einer Liebesnacht zwischen die Liebesgöttin Aphrodite und der König Aigeus, die nach der Geburt sofort getrennt wurden .Der erste ist in einer adlige Familie aus Athen aufgewachsen und der zweite wurde vom König von Sparta erzogen.

Eris, Göttin der Zwietracht und des Streites, verwirrte beide Jungs, was zu Verabscheuung und zu tiefer Hass fuhr. Nach Aigeus Todes, forderten jeder seine zwei Söhne die Oberherrschaft den zahlreichen Inseln ihren Vaters. Jedes Volk hat sich sofort für einen den beiden Prinzen  entschieden und ist dann in den Krieg getreten. Die Inseln, die damals wohlhabend waren wurden ein riesiges Schlachtfeld, wo jedes Acker ein Grund war, sich zu bekämpfen. Man kämpfte in den Felder, auf den Hügeln, in den Wüsten und sogar auf dem Meer. Die Bauersleute hatte keine andere Wahl als zu flüchten, um ihren Leben zu retten, oder weil ihre Ernten vernichtet wurden.

Got sei Dank habe ich es immer geschafft diese blutigen Schlachten vorzubeugen. Aber an diesem Tag  hatte ich eine unbeschreibliche Angst. Das Krieg hatte schliesslich meine kleine Insel erreicht, und bald sollte ich auch mein Landgut verlassen.
“Wann wird das aufhören?” schrie ich an dem Himmel; “sollen wir warten bis das Meer blutig wird? Sollen wir unsere Zivilisation für den Besitzt belanglosen Inseln opfern?”

Vom Himmel kam keine Antwort, aber von der Ebene kam ein Geschrei, das zuerst leise war aber jede Sekunde stärker wurde. Die Schlacht hatte begonnen. Von meinem Beobachtungsposten konnte ich die Wut in den Kämpfers Augen erkennen, das war purer Hass. Ich fühlte mich wie niedergeschlagen, ich konnte mich nicht bewegen, und habe mir die Götter vorgestellt, wie sie diesen Anblick geniessen. Der Tod war überall, in jedem Zweikampf, entführte jeden Krieger der von einem Pfeil, einer Lanze oder einem Speer getroffen wurde. Die Köpfe wurden abgeschlagen, die Körper fielen auf den Boden, und das Schlachtfeld wurde rot, rot wie das Blut von diesen ganzen Männer die Freunde hätten sein können.
Ich schäumte vor Wut, und plötzlich wurde ich fuchsteufelwild, das musste aufhören, Ich rannte runter in die ebene mit einem Stock, andem ich einen meinen weissen Hemden festgemacht hatte. Ich hatte die Lösung, alle sollten mir zuhören und mit diesem sinnlosen Krieg aufhören, das unsere Völker ruiniert und tötet. Plötzlich Hörte ich das geräusch einem Pfeil…

Heute bin ich tod, ein Pfeil hat mich vor einige Jahre am Herz getroffen. Das Krieg hat immer noch nicht aufgehört, und auf jedes Insel des Ägäisches Meer, gibt es ein Grundherr der weiterkämpfen will, in diesem Bruderkrieg. Ich sollte jetzt Ruhe haben; die Sorgen dieser Welt sollte mich nicht mehr betreffen. Ich sollte mir für den Wahnsinn den Menschen keine Sorgen mehr machen. Aber trotzdem findet meine Seele keine Ruhe. Wieso musste meinen einzigen Sohn an diesem konlikt teilnehmen?

Registrien Sie sich sofort und finden Sie die Antwort
Journalisée
Totoradio
Combattant
**

Popularité : -1
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 85

toto_cmlb@hotmail.com
Voir le profil Courriel
« Répondre #6 le: Novembre 19, 2008, 11:05:03 »

Voilà, je me suis aidé d'un traducteur...  Roulement des yeux Mais je pense qu'on peut faire confiance
No offense , mais non. Les tournures ne sont pas bonnes : "I watched for anxious the preparations of the great battle",  "C' is then qu' a whistle was made hear" et j'en passe. Je verrai ce soir si j'ai le temps de faire mieux, mais il ne faut surtout pas sortir ce texte tel quel.

Edit: d'ailleurs on devrait mettre "traducteur auto interdit pour autre chose qu'un mot seul"
« Dernière édition: Novembre 19, 2008, 11:09:18 par Totoradio » Journalisée

footfan
Dieu
*****

Popularité : -30
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 787



Voir le profil Courriel
« Répondre #7 le: Novembre 19, 2008, 12:59:09 »

Pour répondre à Matt le traducteur que j'ai utilisé est :

http://www.lexilogos.com/anglais_langue_dictionnaires.htm
Et après tu cliques sur traduire un texte !

Après j'en sais rien je suis vraiment nul en anglais donc je peux pas me défendre  Grimaçant
Journalisée

À la guerre comme à la guerre !

UN POUR TOUS, TOUS POUR MATTAMORE Souriant
Vive la V2

-Dragonfly-[LA]
Serviteur
*

Popularité : 0
Hors ligne Hors ligne

Messages: 26



Voir le profil Courriel
« Répondre #8 le: Novembre 19, 2008, 13:20:15 »

Dire que j'ai faillit passer plusieurs heures à le traduire par mes propres moyens et là quand je vois ça :x C'est un peu dégueu pr ceux qui la jouent reglo (sans traducteur puisque sinon cette rubrique n'existerait pas il suffirait de trouver un bon traducteur comme tu l'as fait. Maintenant, Matt, cette section ne sert plus à grand chose ...)Enfin c'est mon avis.
Dmg ! Indéci

PS : En fait c'est celui qui voit le plus vite possible l'article qui a le gros lot et non celui qui a mis du temps pr trouver une traduction similaire au traducteur automatique. Ne remplaçons pas un bon ptit cerveau par une boite vide.
« Dernière édition: Novembre 19, 2008, 13:22:39 par -dragonfly- » Journalisée

Droit devant, vent dans les voiles et feu dans l'c** !
Lire, c'est voyager.  J.V.
On nait pour mourir, alors pourquoi vivre ?
http://www.bankizocodes.com/banniereclic.php?pseudo=-Dragonfly-        <- un ptit clique pr m'aider chaque jour merci !!!!
footfan
Dieu
*****

Popularité : -30
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 787



Voir le profil Courriel
« Répondre #9 le: Novembre 19, 2008, 13:56:36 »

Dire que j'ai faillit passer plusieurs heures à le traduire par mes propres moyens et là quand je vois ça :x C'est un peu dégueu pr ceux qui la jouent reglo (sans traducteur puisque sinon cette rubrique n'existerait pas il suffirait de trouver un bon traducteur comme tu l'as fait. Maintenant, Matt, cette section ne sert plus à grand chose ...)Enfin c'est mon avis.
Dmg ! Ind&eacute;ci

PS : En fait c'est celui qui voit le plus vite possible l'article qui a le gros lot et non celui qui a mis du temps pr trouver une traduction similaire au traducteur automatique. Ne remplaçons pas un bon ptit cerveau par une boite vide.

Tu aurais du le faire car si tu relis bien le premier message de Matt, le meilleur sera pris et comme apparement c'est un peu nul ce que j'ai fais tu aurais été pris. Et si tu regardes l'heure où Matt à poster son message et le mien tu verras qu'il y aura pas mal d'heure entre les deux !
Journalisée

À la guerre comme à la guerre !

UN POUR TOUS, TOUS POUR MATTAMORE Souriant
Vive la V2

Totoradio
Combattant
**

Popularité : -1
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 85

toto_cmlb@hotmail.com
Voir le profil Courriel
« Répondre #10 le: Novembre 19, 2008, 14:00:28 »

Dire que j'ai faillit passer plusieurs heures à le traduire par mes propres moyens et là quand je vois ça :x C'est un peu dégueu pr ceux qui la jouent reglo (sans traducteur puisque sinon cette rubrique n'existerait pas il suffirait de trouver un bon traducteur comme tu l'as fait. Maintenant, Matt, cette section ne sert plus à grand chose ...)Enfin c'est mon avis.
Dmg ! Ind&eacute;ci

PS : En fait c'est celui qui voit le plus vite possible l'article qui a le gros lot et non celui qui a mis du temps pr trouver une traduction similaire au traducteur automatique. Ne remplaçons pas un bon ptit cerveau par une boite vide.

Tu aurais du le faire car si tu relis bien le premier message de Matt, le meilleur sera pris et comme apparement c'est un peu nul ce que j'ai fais tu aurais été pris. Et si tu regardes l'heure où Matt à poster son message et le mien tu verras qu'il y aura pas mal d'heure entre les deux !
En même temps si, comme tu le dis, tu es "nul en anglais", qu'est ce que tu viens faire dans la partie Traduction?
Je pense que le traduction en général ne devrait pas être récompensée, parce que le texte qu'il nous a sorti la c'est n'importe quoi. Vraiment.
Journalisée

footfan
Dieu
*****

Popularité : -30
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 787



Voir le profil Courriel
« Répondre #11 le: Novembre 19, 2008, 14:02:52 »

Je dis pas que j'ai fait un excellent travail
200 saphirs à celui qui me traduira de façon propre l'histoire du jeu. Je prends allemand et anglais Sourire
Attention si il y a plusieurs prétendants, seul le meilleur sera gardé.
Merci d'avance

Tu le vois mieux ça maintenant ?
Journalisée

À la guerre comme à la guerre !

UN POUR TOUS, TOUS POUR MATTAMORE Souriant
Vive la V2

Totoradio
Combattant
**

Popularité : -1
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 85

toto_cmlb@hotmail.com
Voir le profil Courriel
« Répondre #12 le: Novembre 19, 2008, 14:04:32 »

Le but, c'est d'améliorer le jeu, pas de gagner des saphirs en bâclant une traduction non?
Journalisée

footfan
Dieu
*****

Popularité : -30
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 787



Voir le profil Courriel
« Répondre #13 le: Novembre 19, 2008, 14:08:28 »

Chacun à sa chance, je prends la mienne ça a pas marché. C'est pas grave, bon j'arrête parce que ya pas le droit au flood  Tire la langue
Journalisée

À la guerre comme à la guerre !

UN POUR TOUS, TOUS POUR MATTAMORE Souriant
Vive la V2

Mattamore
Administrator
Titan
*****

Popularité : 60
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 1918


70284332
Voir le profil WWW
« Répondre #14 le: Novembre 19, 2008, 16:35:04 »

ok après avoir lu le texte c'est vrai que ça sonne très traducteur. En revanche la version allemande est super, si personne ne contre attaque d'ici une semaine (yoga? Souriant ) Je te passerai les 200 saphirs.

Merci
Journalisée


Gardez toujours une Grande ouverture d'esprit car personne n'a la Connaissance Totale: soyez donc compréhensif et respectueux de l'avis des uns et des autres.
Pages: [1] 2   Haut de page
  Imprimer  
 
Aller à: